日本語ローカライズ目的

日本語ローカライズ目的

※「訳出目的」欄「日本語ローカライズ目的」の項目は廃止したいと思います。キーワードは参考に残しておきます。(sugio)

訳語キーワードの「訳出目的」欄の「日本語ローカライズ目的」について

なにかの製品の日本版作成の中で利用できることを目的とした言い換えや語訳です。なんの製品・業界を想定しているか、カッコつきで補足してください。

例:Bookmark……お気に入り(ウェブブラウザで)

訳語浜グループは主にすでに日本で浸透しつつある外来語の訳出がテーマなのですが、英単語の語訳がダメというわけではありません。どこからが日本で浸透している語か判断が難しい場合もありますし、すでになされているローカライズに別の提案をしたい場合もあるでしょう。

外来語(外国語)を外来語で言い換えるのもOKです。ただし「Bookmark……ブックマーク」のようなカタカナ化しただけのキーワードは、訳語キーワードとしてはさすがにいらないと思います。

補足

このキーワード「日本語ローカライズ目的」は特殊キーワードです。